• 产品与解决方案
  • 行业解决方案
  • 服务
  • 支持
  • 合作伙伴
  • 新华三人才研学中心
  • 关于我们

H3C HD Camera MC600 安全兼容性手册(V1.00)

01-正文

本章节下载 01-正文  (222.04 KB)

docurl=/cn/Service/Document_Software/Document_Center/Other_Product/IP_Video/Network_Vidicon/H3C_HD_Camera_MC600/Installation/Compliance_and_Safety_Manual/H3C_HD_Camera_MC600_CSM(V1.00)/201101/708153_30005_0.htm

01-正文


Regulatory compliance standards

Table 1-1 Regulatory compliance standards

Discipline

Standards

EMC

EN 55022

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 55024

Safety

IEC 60950-1

 

European Directives compliance

LVD/EMC Directive

The H3C MC600 product complies with the European Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.

A copy of the signed Declaration of Conformity can be downloaded from:

http://www.h3c.com.cn/Service/Document_Center/IP_Multimedia/IP_Video/

WEEE Directive–2002/96/EC

The product this manual refers to are covered by the Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Directive and must be disposed of in a responsible manner.

 


Overview Überblick 概述

Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel. You must read all of the Safety Instructions supplied with your equipment before installation and operation.

 

Installation und Ausbau der Anlage und ihrer Zubehörteile müssen von qualifiziertem Personal realisiert werden. Sie müssen vor der Installation oder Bedienung allen beiliegenden Sicherheitshinweise lesen.

 

负责安装和日常维护本设备的人员必须具备安全操作基本技能。在操作本设备前,请务必认真阅读和执行产品手册规定的安全规范。

 

Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole. Therefore, the personnel in charge of the installation and maintenance of the products are required to understand these basics of safety operation.

In performing various operations, please follow the local safety regulations. The safety precautions introduced in the product manuals are supplementary and subject to the local safety regulations.

When various operations are executed on the products, the precautions and special safety instructions provided with the products must be followed to the full.

The personnel in charge of the installation and maintenance of the products must be trained as professionals to master the proper operating methods and all safety precautions. Only the trained and qualified personnel can perform operations such as equipment installation and maintenance.

 

Lesen Sie bitte alle Arbeitsanweisungen und Sicherheitvorschriften sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen. Nur durch Beachtung dieser Hinweise lässt sich das Unfallrisiko minimieren. Die in anderen Handbüchern aufgeführten Symbole Anmerkung, Achtung, Warnung und Gefahr beinhalten nicht alle zu beachtenden Sicherheitvorschriften. Sie dienen lediglich der Ergänzung. Deshalb muss sich das für die Installation und Instandhaltung der Ausrüstung verantwortliche Personal mit allen Sicherheitshinweise vertraut machen.

Bei der Durchführung der verschiedenen Arbeitsschritte müssen außerdem die örtlichen Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die in den Handbüchern der einzelnen Produkte aufgeführten Sicherheitshinweise sind Ergänzungen und unterliegen den nationalen Sicherheitsvorschriften.

Während der Arbeit mit den Produkten sind deshalb grundsätzlich alle Sicherheitsvorschriften und spezifischen Sicherheitshinweise genau zu beachten.

Das für die Installation und Instandhaltung der Produkte verantwortliche Pesonal muss geschult werden, um alle Sicherheitsvorschriften zu kennen und die richtigen Arbeitsmethoden anwenden zu können. Nur geschultes und qualifiziertes Personal kann die Installation und Instandhaltung in korrekter Weise durchführen.

 

为了避免可能发生的事故,请在进行任何操作前,仔细阅读设备操作手册和本章节的安全规范。手册中 出现的说明、注意、警告、危险,不能涵盖所有的安全预防,仅仅是在整个操作过程中的安全提示和补充。因此,负责安装和日常维护本设备的人员必须具备安全操作基本技能。

操作人员要按照当地的安全规范进行操作。出现在产品手册中的安全预防措施仅仅是当地安全规范的补充。

在操作本设备时,请认真执行产品手册规定的安全规范。

设备安装、维护人员必须通过专业培训,并且掌握足够的操作技能和安规预防意识。只有专业人员才能担任本设备的安装和维护工作。

 

Conventions Used Symbole Erläuterung应用惯例

The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance.

Die Symbole in diesem Handbuch verwendeten sind in der folgenden Tabelle dargestellt. Diese Symbole sollen das Personal während der Installation und Instandhaltung der Ausrüstung an die Wichtigkeit der im Handbuch aufgeführten Sicherheitsvorschriften erinnern.

以下表格中的安全标识,是用来提示读者在进行设备安装和维护时的安全预防要求。

Table 2-1 Safety symbol and description

Sicherheitssymbole und Beschreibung安全标识和描述

Safety Symbol

Symbole

安全标识

Description

Erläuterung

描述

Generic alarm symbol: To suggest a general safety concern.

Alarm: Hinweis auf ein generelles Sicherheitsproblem.

一般注意标识:用于一般安全提示。

ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment.

ESD-Schutz: Hinweis auf Beschädigung infolge elektrostatischer Entladung.

防静电标识:用于表示静电敏感的设备。

Electric shock symbol: To suggest a danger of high voltage.

Elektrischer Schlag: Hinweis auf Gefährdung durch Hochspannung.

电击防护标识:用于表示高压危险。

Laser symbol: To suggest a strong laser beam.

Laser: Hinweis auf starken Laser.

激光辐射标识:用于表示强激光辐射。

 

Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全信息

WARNING: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation.

Achtung: Sie müssen vor der Installation oder Bedienung das mit Ihrer Anlage mitgelieferten Installationshandbuch und die folgende Sicherheitshinweise lesen.

警告:在安装和操作本设备时,务必阅读设备安装手册的内容,以及下文的所有安全说明。

WARNING: Installation and removal of the unit and it’s accessories must be carried out by qualified personnel.

Achtung: Installation und Ausbau der Anlage und ihrer Zubehörteile müssen von qualifiziertem Personal realisiert werden.

警告:必须由专业人员来安装和移动设备以及附件。

WARNING: DC power input into current and voltage should be in110V230V/50HZ, And voltage remained stable.

Achtung: Das DC Hauptleitungen eingegebene Wechseln I/V sollte in 110V~230V/50HZ, auch die Spannung Wartung ist beständig.

警告:DC电源输入的交电流电压应在110V230V/50HZ,且电压保持稳定。

WARNING: For DC supplied model: Reinforced insulation must be provided between DC  power source and the AC mains supply.

Achtung: Mit Gleichstrom betriebenes Modell: Für das Gerät muss eine verstärkte Isolation bereitgestellt werden, um die 61-72V-Quelle gegen die Hauptversorgung zu isolieren.

警告:DC电源输入:设备的DC输入和AC电网之间的绝缘等级必须提供加强绝缘。

WARNING: For AC supplied model: The plug-socket combination must be accessible at all times because it serves as the main disconnecting device.

Achtung: Mit Wechselstrom betriebenes Modell: Der Netzstecker muss jederzeit leicht zugänglich sein.

警告:AC供电:插座必须随时可用,因为它是主要的切断电源装置。

WARNING: Before the power cable is installed or removed, the power switch must be turned off.

Achtung: Das System muss stets abgeschaltet werden, bevor die Zuleitung angebracht oder entfernt wird.

警告:在安装、移动线缆之前,请切断电源。

WARNING: Before the power cable is connected, it must be confirmed that the power cable and label comply with the requirements of the actual installation.

Achtung: Überprüfen Sie vor dem Anbringen der Zuleitung immer, ob das von Ihnen verwendete Kabel den Anforderungen entspricht.

警告:在进行线缆连接前,请确认线缆和线缆的标识与实际安装要求是一致的。

WARNING: To reduce the risk of fire, use only No. 18 AWG or larger telecommunication line cord .

Achtung: Um die Brandgefahr zu minimieren dürfen ausschließlich Nr. 18AWG oder leistungsfähigere Telekommunikationskabel verwendet werden.

警告: 为了降低发生火灾的危险,请使用NO.18 AWG或更粗的线缆。

WARNING: To ensure the fastening of the mounting bracket on the camera, Please use the length of 4.5mm ± 0.2mm screw tripod.

Achtung: Zwecks der Konferenzkamera zu garantieren um sich zu befestigen bringt auf die Unterstützung, benutzen bitte das Schraubbolzenlänge 4.5mm±0.2mm trivet an.

警告:为确保摄像机紧固的安装支架上,请用螺钉长度4.5mm±0.2mm的三角架。

 

WARNING Power Cord Set:

The power cord set must be approved for the country where it is used

United Kingdom

l      The supply plug must comply with BS1363 (3-pin, 13A) and be fitted with a 13A fuse that complies with BS1362.

l      The mains cord must <HAR> or <BASEC> marked and be of type H03VVF3G1.0 (minimum).

Europe

l      The supply plug must comply with CEE 7/7 (“SCHUKO”) the mains cord must <HAR> or <BASEC> marked and be of type H03VVF3G1.0 (minimum).

Denmark

l      The supply plug must comply with section 107-2-D1, standard DK2-1a or DK2-5a.

Switzerland

l      The supply plug must comply with SEV/ASE 1011.

 

Die Gerätesteckvorrichtung (der Anschluss an die Anlage, nicht an den Wandstecker) muss zu dem Gerätestecker von EN 60320 / IEC 320 passende Konfiguration haben.

Achtung: Netzanschlusskabelgruppe

Die Netzanschlusskabelgruppe muss von dem Staat, wo sie angewendet werden, anerkannt werden.

Grossbritannien

l      Der Stromversorgungsstecker muss BS1363(3-polig, 13A) entsprechen, und muss entsprechend BS1362 mit einer 13A-Sicherung ausgerüstet werden.

l      Das Netzkabel muss von <HAR> oder <BASEC> gezeichnet werden und sein Typ muss von H03VVF3G1.0 (Minimum) sein.

Europa

l      Der Stromversorgungsstecker muss CEE 7/7 (“SCHUKO”) entsprechen.

l      Das Netzkabel muss von <HAR> oder <BASEC> gezeichnet werden und sein Typ muss von H03VVF3G1.0 (Minimum) sein.

Dänemark

l      Der Stromversorgungsstecker muss Absatz 107-2-D1, Standard DK2-1a oder DK2-5a entsprechen.

die Schweiz

l      Der Stromversorgungsstecker muss SEV/ASE 1011 entsprechen.

 

Die Gerätesteckvorrichtung (der Anschluss an die Anlage, nicht an den Wandstecker) muss zu dem Gerätestecker von EN 60320 / IEC 320 passende Konfiguration haben.

电源线组件警告:

电源线组件必须经过使用国家的认可。

英国

l      插头必须符合BS1363标准(3跟引脚、13A),并可以与BS1362标准13A的保险丝配合使用。

l      电源线必须印有<HAR> or <BASEC>标志,最低要求H03VVF3G1.0线型。

欧洲

l      插头必须符合CEE7/7标准的要求。

l      电源线必须印有<HAR> or <BASEC>标志,最低要求H03VVF3G1.0线型。

丹麦

l      插头必须符合DK2-1a标准 或者 DK2-5a标准第107-2-D1部分的要求。

瑞士

l      插头必须符合SEV/ASE 1011标准的要求。

中国

l      电源线组件必须通过CCC认证。

 

Electricity Safety Elektrische Sicherheit 用电安全

High Voltage Hochspannung高电压

High voltage power supply offers electric power for equipment operation. Direct contact or indirect contact (via damp objects) with high voltage and AC mains supply may result in fatal danger.

 

Die Hochspannungsleitungen stellen für die Arbeit der Ausrüstung erforderliche Energie zur Verfügung. Direkter oder indirekter Kontakt (z. B. durch feuchte Gegenstände) mit Hochspannung und Wechselstromversorgung kann zu tödlichen Unfällen führen.

 

高压电源为设备运行提供电能,直接或是间接(通过潮湿的物体)接触高压和AC交流电源输入,都会导致致命危险。

 

l          During the installation of AC power supply facility, the local safety regulations must be followed. The personnel who install the AC facility must be qualified for high voltage and AC operations.

l          Bei der Installation der Wechselstromversorgung sind die örtlichen Sicherheitsbestimmungen zu beachten. Das Personal muss besonders qualifiziert sein für das Arbeiten mit Hochspannung und Wechselstrom.

l          必须按照当地安全规定进行AC交流供电设备的安装。负责电源安装的人员必须是通过高压和电源操作专业培训的专业人员。

l          Conducting articles, such as watch, hand chain, bracelet and ring are prohibited during the operation.

l          Es ist nicht erlaubt während dieser Arbeiten leitende Gegenstände wie Uhren, Armbänder, Armreifen und Ringe am Körper zu tragen.

l          在操作中不能穿戴导电性的物品,如:手表,手琏,手镯和项链等。

l          When water is found in the rack, or the rack is damp, please immediately switch off the power supply.

l          Sollte sich Wasser im Baugruppenträger befinden oder der Baugruppenträger feucht sein, ist die Energiezufuhr sofort zu unterbrechen und das System abzuschalten.

l          当有液体进入机架或机架有损坏时,请立即切断电源。

l          When operation is performed in a damp environment, make sure that water is kept off the equipment.

l          Muss in einem feuchten Umgebung gearbeitet werden, ist sicherzustellen, dass kein Wasser in die Ausrüstung dringen kann.

l          在潮湿环境下进行安装时,请避免液体进入设备。

Non-standard and improper high voltage operations may result in fire and electric shock. Therefore, AC cable bridging and wiring through a certain area must follow the local rules and regulations. The personnel who perform high voltage operations should be qualified for high voltage and AC operations.

 

Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit Hochspannung kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Deshalb muss die Verlegung von Leitungen und Verbindungen den örtlichen Anforderungen und Sicherheitsvorschriften entsprechen. Arbeiten mit Hochspannung dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

 

不规范和不正确的高压电源操作,都会导致失火和电击危险。因此,必须由通过高压和AC电源操作专业培训的专业人员按照当地电气安全规定配置线缆。

 

Thunderstorm Gewitter 防雷击

High voltage and AC operations or operations on a steel tower and a mast on a thunderstorm day are prohibited. In order to prevent the equipment from being damaged by lightning, proper grounding is required.

 

Arbeiten mit Hochspannung und Wechselstrom oder Arbeiten auf Stahltürmen und masten während eines Gewitters sind verboten. Um die Ausrüstung vor Beschädigung durch Blitzschlag zu schützen, ist eine ordnungsgemäße Erdung erforderlich.

 

禁止在雷雨天进行高压电源和AC交流电源安装操作,对金属架和天线的操作也是不允许的。为保护设备免遭雷击破坏,设备应可靠接地。

 

不同款型规格的资料略有差异, 详细信息请向具体销售和400咨询。H3C保留在没有任何通知或提示的情况下对资料内容进行修改的权利!

新华三官网
联系我们