• 产品与解决方案
  • 行业解决方案
  • 服务
  • 支持
  • 合作伙伴
  • 新华三人才研学中心
  • 关于我们

H3C WA4320H-ACN Wireless Access Point Compliance and Safety Manual-6W104

01-Text

本章节下载 01-Text  (1.45 MB)

docurl=/cn/Service/Document_Software/Document_Center/Wlan/WA/WA4300/Installation/Compliance_and_Safety_Manual/H3C_WA4320H-ACN_CSM-6W104/201904/1170195_30005_0.htm

01-Text

Contents

Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки/ Güvenlik Bilgileri

Overview/Überblick/概述/概要/개요/Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд/Genel Bakış

Warning Symbol Conventions/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約/사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер бойынша қолданылатын белгі /Используемые символы/Используемые символы/ Geleneksel Uyarı Sembolleri

Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전 정보/Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/ Información importante de seguridad/Informações de segurança importantes/ Қауіпсіздік туралы маңызды ақпарат/Важные сведения о безопасности/Важлива інформація з технічної безпеки/ Önemli Güvenlik Bilgileri

Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/電気面の安全/전기 안전/Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/Seguridad eléctrica/Segurança elétrica/Электр қауіпсіздігі/ Электробезопасность/Техніка електробезпеки/ Elektrik Güvenliği

Hazardous Voltage/Gefährliche Spannungen /危险电压/危険電圧/위험 전압/ Tension dangereuse/ Tensione pericolosa/ Tensión peligrosa/ Tensión peligrosa / Қауіпті кернеу/Опасное напряжение/Небезпечна напруга/ Tehlikeli Voltaj

Regulatory Compliance Information

Regulatory compliance standards

European Directives compliance

EU Country Restriction in 2.4GHz band

EU Country Restriction in 5GHz band

USA regulatory compliance

FCC Part 15

FDA

Canada regulatory compliance

ICES-003

RF Compliance

Japan regulatory compliance

VCCI

MII

EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 compliance

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

English recycling notice

Bulgarian recycling notice

Czech recycling notice

Danish recycling notice

Dutch recycling notice

Estonian recycling notice

Finnish recycling notice

French recycling notice

German recycling notice

Greek recycling notice

Hungarian recycling notice

Italian recycling notice

Latvian recycling notice

Lithuanian recycling notice

Polish recycling notice

Portuguese recycling notice

Romanian recycling notice

Slovak recycling notice

Spanish recycling notice

Swedish recycling notice

Battery Recycle Label

RoHS material content declarations

Turkey RoHS material content declaration

India RoHS material content declaration

BSMI RoHS table

Perchlorate material — Special handling may apply

European Union Commission Regulation 1275/2008

 



Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки/ Güvenlik Bilgileri

Overview/Überblick/概述/概要/개요/Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд/Genel Bakış

 

Note

Note

Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole.

When installing / operating the product, the precautions and special safety instructions provided with the products must be followed in full.

 

Note

Anmerkung

Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und die Hinweise zu Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, um die Wahrscheinlichkeit von Unfällen zu minimieren. Die unter Hinweis, Achtung, Warnung und Gefahr genannten Informationen in anderen Handbüchern umfassen nicht sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die Sie ergreifen sollten.

 

Note

说明

为了避免可能发生的事故,请在进行任何操作前,仔细阅读设备安装手册和本章节的安全规范。手册中 出现的说明、注意、警告、危险,不能涵盖所有的安全预防,仅仅是在整个操作过程中的安全提示和补充。

在操作本设备时,请认真执行产品手册规定的安全规范。

 

Note

メモ

のご注意を熟読して、事故の可能性を最小限に抑えてください。のマニュアル記載注記、注意、警告、危険、従うべき安全上のご注意すべてが網羅されていませんこれらは、操作全般安全上のご注意する補足事項にすぎません

本製品設置および操作時、安全上のご注意および安全上特記事項例外なく必要があります

 

Note

참고

작업을 수행하기 전에 작업 지침 주의사항을 읽고 사고의 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 위험 항목에서는 준수해야 하는 모든 안전 관련 주의사항을 다루지 않습니다. 이러한 항목은 작업을 참조해야 하는 전체적인 안전 관련 주의사항에 대한 보충 설명일 뿐입니다.

제품을 설치/작동할 때는 제품과 함께 제공된 주의사항 특별 안전 지침을 모두 준수하십시오.

 

Note

Remarque

Avant toute opération, veuillez lire attentivement les consignes et précautions relatives au fonctionnement pour réduire le risque d'accidents. Les éléments Remarque, Attention, Avertissement et Danger dans les autres manuels ne couvrent pas toutes les précautions de sécurité qui doivent être respectées. Ils ne font que compléter les précautions de sécurité pour les opérations en général.

Lors de l'installation / l'utilisation du produit, les précautions et consignes spécifiques de sécurité fournies avec les produits doivent être respectées entièrement.

 

Note

Nota

Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso.

Durante l'installazione/l'utilizzo del prodotto, le precauzioni e le istruzioni speciali per la sicurezza fornite con i prodotti devono essere rispettate in toto.

 

Note

Nota

Antes de llevar a cabo cualquier operación, lea las instrucciones de funcionamiento y las precauciones detenidamente para minimizar la posibilidad de accidentes. Las palabras Nota, Precaución, Advertencia y Peligro en otros manuales no cubren todas las precauciones de seguridad que deben seguirse. Son solamente los complementos para las precauciones de seguridad con respecto al funcionamiento en su totalidad.

Al instalar y utilizar el producto, deben seguirse plenamente las precauciones e instrucciones de seguridad especiales suministradas con los productos.

 

Note

Observação

Antes de executar qualquer operação, leia cuidadosamente as instruções de operação e de precaução para minimizar a possibilidade de acidentes. Os itens Nota, Cuidado, Aviso e Perigo em outros manuais não cobrem todas as precauções de segurança que deveriam ser seguidas. Eles são somente adendos de precauções de segurança para as operações como um todo.

Ao instalar / operar o produto, as precauções e as instruções especiais de segurança fornecidas com os produtos devem ser totalmente seguidas.

 

Note

Ескертпе

Мүмкін оқиғаларды болдырмау үшін, пайдаланудың алдында пайдалану жөнінде нұсқауларды және сақтық шараларын мұқият оқыңыз. Орындалуы тиіс барлық сақтық шараларының барлығы басқа пайдалану нұсқаулықтарында берілетін Ескертпе, Ескерту, Абайлаңыз және Қауіп бөлімдерінде қамтылмайды. Олар жалпы пайдалануға арналған сақтық шараларын ғана толықтырады.

Құрылғыны орнату/пайдалану кезінде құрылғылармен бірге жеткізілетін сақтық шараларын және арнайы сақтық нұсқауларын толығымен орындау қажет.

 

Note

Примечание.

Перед работой внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и меры предосторожности, чтобы минимизировать вероятность возникновения несчастных случаев. Замечания с пометками «Примечание», «Внимание», «Предупреждение» и «Опасно» в других руководствах не охватывают все меры предосторожности, которые необходимо соблюдать. Они являются всего лишь дополнением к полному списку мер предосторожности при работе.

При установке и эксплуатации продуктов необходимо полностью соблюдать меры предосторожности и специальные инструкции по безопасности, прилагаемые к продуктам.

 

Note

Примітка.

Перш ніж починати роботу із пристроєм, уважно прочитайте інструкції та попередження, щоб уникнути нещасних випадків. Інформація, що надається в інших посібниках із позначками "Примітка", "Попередження", "Увага" та "Небезпека!", не є вичерпною та не охоплює всіх заходів безпеки, яких слід уживати. Вона лише доповнює заходи безпеки, описані в основному документі.

Під час установлення продукту або роботи з ним слід уживати всіх заходів безпеки та дотримуватися всіх наданих інструкцій.

 

Note

Not

Kaza riskini en aza indirmek için, lütfen herhangi bir işlem yapmadan önce çalıştırma talimatlarını ve önlemleri dikkatle okuyun. Diğer el kitaplarında yer alan Not, Dikkat, Uyarı ve Tehlike öğeleri, uyulması gereken tüm güvenlik önlemlerini kapsamamaktadır. Bunlar yalnızca, tüm çalıştırma faaliyetleri için alınacak önlemleri tamamlayıcı niteliktedir.

Ürünlerin kurulumu yapılırken ve çalıştırılırken, ürünlerle birlikte verilen önlemler ve özel güvenlik talimatlarına tam olarak uyulmalıdır.

 

Warning Symbol Conventions/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約/사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер бойынша қолданылатын белгі /Используемые символы/Используемые символы/ Geleneksel Uyarı Sembolleri

The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance.

Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in der folgenden Tabelle dargestellt. Diese Symbole sollen das Personal während der Installation und Instandhaltung der Ausrüstung an die Wichtigkeit der im Handbuch aufgeführten Sicherheitsvorschriften erinnern.

以下表格中的安全标识,是用来提示读者在进行设备安装和维护时的安全预防要求。

このマニュアルで使用される記号は、次の表のとおりです。これらの記号、装置設置やメンテナンスの作業中安全上注意喚起させるために使用されます

아래 표에는 설명서에서 사용되는 기호가 표시되어 있습니다. 이러한 기호는 장치 설치 유지 보수 중에 안전 예방책을 상기시키는 사용됩니다.

Le tableau suivant répertorie les symboles utilisés dans ce manuel. Ils servent de rappel lors des opérations d'installation et de maintenance.

I simboli contenuti in questo manuale vengono illustrati nella tabella seguente. Vengono utilizzati per ricordare ai lettori l’esistenza delle precauzioni di sicurezza da adottare durante l’installazione e la manutenzione dell’apparecchiatura.

Los símbolos empleados en este manual se presentan en la tabla siguiente. Se usan para recordar al lector las precauciones de seguridad durante la instalación y el mantenimiento del equipo.

Os símbolos deste manual são mostrados na tabela a seguir. Eles são usados para lembrar o leitor das precauções de segurança durante a instalação e manutenção do equipamento.

Осы нұсқаулықта қолданылатын белгілер мына кестеде көрсетіледі. Олар пайдаланушыны құрылғыны орнату және оған күтім көрсету кезінде сақтық шаралары туралы ескерту үшін пайдаланылады.

Следующая таблица содержит символы, используемые в данном руководстве. Они используются, чтобы напомнить читателю о мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать во время установки и обслуживания оборудования.

У таблиці нижче представлені всі умовні позначки, що використовуються в цьому посібнику. Вони служать нагадуванням про заходи безпеки, яких слід уживати під час установлення й обслуговування обладнання.

Bu el kitabında yer alan semboller, aşağıdaki tabloda gösterilmiştir. Bu semboller, ekipmanın kurulumunda ve bakımında uygulanacak güvenlik önlemlerini okuyucuya hatırlatmak için kullanılmaktadır.

Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/安全記号と説明/안전 기호 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі және оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її опис/ Güvenlik sembolü ve açıklaması

Safety Symbol

Symbole

安全标识

安全記号

안전 기호

Symbole de sécurité

Simbolo di sicurezza

Símbolo de seguridad

Símbolo de seguranç

Сақтық белгісі

Символ безопасности

Позначка безпеки

Güvenlik Sembolü

Description

Erläuterung

描述

説明

설명

Description

Descrizione

Descripción

Descrição

Сипаттама

Описание

Опис

Açıklama

Generic alarm symbol: To suggest a general safety concern.

Alarm: Hinweis auf ein generelles Sicherheitsproblem.

一般注意标识:用于一般安全提示。

一般的な注意喚起のための記号:一般的な事において安全でない可能性があることを示唆。

일반 경보 기호: 일반적인 안전 관련 사안을 제공합니다.

Symbole d'alarme générique: indique un problème de sécurité générale.

Simbolo generico di allarme: indica un problema generale di sicurezza.

Símbolo de alarma general: Hace referencia a una cuestión de seguridad general.

Símbolo de aviso genérico: Para indicar preocupação de segurança geral.

Жалпы ескерту белгісі: Жалпы сақтық мәселесін білдіреді.

Общий символ предупреждения. Означает общую угрозу безопасности.

Загальне попередження: указує на фактор небезпеки, що носить загальний характер.

Genel alarm sembolü: Genel bir güvenlik endişesini gösterir.

ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment.

ESD-Schutz: Hinweis auf ESD-gefährdete Bauteile.

防静电标识:用于表示设备对静电敏感。

ESD 保護に関する記号:静電気に弱い装置であることを示唆。

ESD 보호 기호: 정전기에 민감한 장치를 알려 줍니다.

Protection contre les décharges électrostatiques: indique la présence d'éléments sensibles à l'électricité statique.

Simbolo di protezione ESD: indica apparecchiature sensibili alle scariche elettrostatiche.

Símbolo de protección contra descargas electrostáticas: Hace referencia a equipos sensibles a las descargas electrostáticas.

Símbolo de proteção ESD: Para indicar equipamento sensível à eletricidade estática.

Электростатикалық разрядтан қорғау белгісі: Электростатикалық разрядқа (ESD) сезгіш жабдықты білдіреді.

Символ защиты от электростатического разряда. Означает, что оборудование чувствительно к статическому электричеству.

Захист від статичної електрики: указує на обладнання, чутливе до статичної електрики.

ESD koruma sembolü: Elektrostatiğe duyarlı ekipmanı gösterir.

Electric shock symbol: To suggest a danger of hazardous Voltage.

Elektrischer Schlag: Zeigt Gefährdungen durch gefährliche Spannungen an.

电击防护标识:用于表示高压危险。

電気ショック記号:危険電圧れがあることを意味します

감전 표시: 위험 전압을 주의하라는 표시입니다.

Symbole de choc électrique: Pour suggérer un risque de tension dangereuse.

Simbolo di scossa elettrica: per suggerire il rischio derivante da una tensione pericolosa.

Símbolo de descarga eléctrica: Para sugerir el peligro de una descarga eléctrica.

Símbolo de choque elétrico: Para sugerir um risco de voltagem perigosa.

Электр тогына түсу туралы ескертетін белгі: Қатерлі кернеу қаупін білдіреді.

Символ поражения электрическим током. Означает опасность, связанную с высоким напряжением.

Ураження електричним струмом: указує на ризик ураження електричним струмом.

Elektrik şoku sembolü: Tehlikeli Voltaj düzeyi tehlikesi olduğunu gösterir.

 

Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/重要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전 정보/Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/ Información importante de seguridad/Informações de segurança importantes/ Қауіпсіздік туралы маңызды ақпарат/Важные сведения о безопасности/Важлива інформація з технічної безпеки/ Önemli Güvenlik Bilgileri

Caution: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation.

Achtung: Sie müssen vor der Installation oder Bedienung das mit Ihrer Anlage mitgelieferten Installationshandbuch und die folgende Sicherheitshinweise lesen.

注意:在安装和操作本设备时,务必阅读设备安装手册的内容,以及下文的所有安全说明。

注意:設置や操作の前に、装置に同梱の設置ガイドに記載された設置の手引きを読み、次に示す安全上の手引きにもすべて目を通してください。

주의: 설치 작동 전에 장치와 함께 제공된 설치 안내서의 설치 지침 다음 안전 지침을 모두 숙지해야 합니다.

Mise en garde: avant l'installation ou l'exploitation de votre matériel, veillez à lire la totalité des instructions d'installation figurant dans le guide d'installation correspondant.

Avvertenza: prima di eseguire l’installazione e di azionare l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni sull’installazione e la Guida di installazione in dotazione all’apparecchio oltre alle seguenti istruzioni di sicurezza.

Precaución: Antes de la instalación y la operación, debe leer todas las instrucciones
de instalación de la Guía de instalación proporcionada junto con su equipo y las siguientes instrucciones de seguridad.

Cuidado: Você deve ler todas as instruções de instalação no Guia de Instalação que acompanha o equipamento e estas instruções de segurança, antes de instalar ou operar o equipamento.

Ескерту: Жабдықпен бірге жеткізілетін Орнату жөнінде нұсқаулығындағы барлық орнату нұсқауларын және сақтық нұсқауларын орнатудың немесе пайдаланудың алдында оқыңыз.

Внимание! Перед установкой и эксплуатацией необходимо прочитать все инструкции и руководства по установке, прилагаемые к оборудованию, а также следующие инструкции по безопасности.

Попередження. Перш ніж починати установлення або роботу із пристроєм, обовязково прочитайте інструкції в посібнику з установлення та наведені нижче інструкції з техніки безпеки.

Dikkat: Kurulumdan veya çalıştırmadan önce ekipmanınızla birlikte verilen Kurulum Kılavuzunda yer alan tüm kurulum talimatlarını ve aşağıdaki güvenlik talimatlarını mutlaka okuyun.

Warning: DC mains input: the DC input shall be separated from AC mains by reinforced insulation or double insulation according to IEC 60950-1.

Warnung: DC-Stromnetz-Eingang: der DC-Eingang muss vom Wechselstromnetz durch eine verstärkte Isolierung oder Doppelisolierung entsprechend IEC 60950-1 getrennt sein.

警告:当设备由外部DC电源供电时:DC供电电源和AC电网之间的绝缘等级必须满足IEC60950-1标准定义的加强绝缘或者双重绝缘。

警告: DC 主電源入力: DC 入力IEC 60950-1 準拠した強化絶縁または二重絶縁によって AC 主電源から分離する必要があります

경고: DC 전원: DC 입력은 IEC 60950-1 따라 강화 절연 또는 이중 절연에 의해 AC 전원에서 분리되어야 합니다.

Avertissement: entrée du système d'alimentation en CC: l'entrée en CC devra être séparée du système d'alimentation en CA par isolation renforcée ou double isolation conformément à IEC 60950-1.

Avviso: Ingresso CC rete elettrica: l'ingresso deve essere separato dalla rete CA da un isolamento doppio o rinforzato, secondo la norma CEI 60950-1.

Advertencia: fuentes de alimentación y entradas DC: las entradas DC deben estar separadas de las fuentes de alimentación AC o por doble aislamiento, según la norma IEC 60950-1.

Aviso: entrada de alimentação CC: CC de entrada deve ser separada das alimentações CA por isolamento reforçado ou isolamento duplo de acordo com a norma IEC 60950-1.

Абайлаңыз! Тұрақты ток желісінің кірісінде: IEC 60950-1 стандартына сәйкес кіріс тұрақты ток айнымалы ток желісінен күшейтілген немесе қос оқшаулау арқылы ажыратылуы тиіс.

Предупреждение. Вход электросети постоянного тока: вход постоянного тока должен быть отделен от электросети переменного тока с помощью усиленной или двойной изоляции (согласно IEC 60950-1).

Увага! Джерело живлення постійного струму: джерело постійного струму має бути відокремленим від мережі змінного струму за допомогою посиленої або подвійної ізоляції згідно з IEC 60950-1.

Uyarı: DC ana güç girişi: IEC 60950-1 standardı uyarınca, DC girişi AC ana güç kaynağından güçlendirilmiş izolasyon veya çift izolasyon ile ayrılmış olmalıdır.

Warning: For SELV DC input: the DC power source shall comply with the Safety Extra-Low Voltage (SELV) requirements of IEC 60950-1.

Warnung: Mit Gleichstrom betriebenes Modell: Das Gerät arbeitet mit Gleichstrom, wobei die Anforderungen der Norm (IEC60950-1) für Schutzkleinspannung eingehalten werden müssen.

警告:SELV DC电源输入:设备使用满足IEC60950-1安规标准的安全特低电压(SELV)电源。

警告SELV DC 入力の場合: DC 電源は、安全特別低電圧 (SELV) 要件 (IEC 60950-1) に適合するものとします。

경고: SELV DC 입력: DC 전원은 IEC 60950-1 SELV(안전 초저전압) 준수해야 합니다.

Avertissement: pour l’entrée CC SELV: la source d'alimentation en CC doit être conforme aux exigences relatives aux très basses tensions (SELV) des normes de sécurité IEC 60950-1.

Attenzione: per l'ingresso c.c. SELV: la fonte di alimentazione c.c. deve essere conforme ai requisiti per i circuiti a bassissima tensione di sicurezza (SELV, Safety Extra-Low Voltage) riportati in IEC 60950-1.

Advertencia: Para entrada de CC SELV: la fuente de alimentación de CC debe cumplir con los requisitos de voltaje muy bajo de seguridad (SELV) indicados en IEC 60950-1.

Aviso: Para entrada CC SELV: a fonte de alimentação CA deve estar de acordo com os os requisitos de Tensão Extrabaixa de Segurança (SELV) da IEC 60950-1.

Абайлаңыз: Өте төмен вольтті кернеудің кірісін пайдалану кезінде: тұрақты токтың қуат көзі IEC 60950-1 стандартының Өте төмен вольтті кернеу (SELV) талаптарына сай болуы тиіс.

Предупреждение. Для входа SELV DC: источник питания постоянного тока должен соответствовать требованиям IEC 60950-1 относительно цепей безопасного низковольтного напряжения (SELV).

Увага! Підключення типу SELV DC: джерело живлення постійного струму має відповідати вимогам до безпечної наднизької напруги (SELV), описаним в IEC 60950-1.

Uyarı: SELV DC girişi için: DC güç kaynağı, IEC 60950-1 standardının Güvenli Ekstra Düşük Voltaj (SELV) şartlarına uygun olmalıdır.

Warning: Before an ac power cable is either plugged in to or removed from a unit, the ac power source supplying this cable must be switched off.

Warnung: Bevor ein Wechselstromnetzkabel entweder an eine Einheit angeschlossen oder von dieser abgezogen wird, muss die Wechselstromquelle, die dieses Kabel speist, ausgeschaltet werden.

警告:在安装、移动电源线之前,请切断电源。

警告:AC 電源ケーブルを本体接続する前、または本体からには、当該ケーブルが接続されている電源のスイッチはオフにしておく必要があります

경고: AC 전원 케이블을 유닛과 연결 또는 분리할 때는 반드시 케이블에 공급되는 AC 전원을 상태에서 작업하십시오.

Avertissement: Avant de brancher ou de retirer un câble d'alimentation CA de l'unité, la source CA alimentant ce câble doit être mise hors tension.

Avvertenza. Prima che un cavo di alimentazione di corrente alternata sia  collegato o rimosso da un'unità, occorre spegnere la fonte di alimentazione di corrente alternata che trasmette corrente in questo cavo.

Advertencia: Antes de que el cable de alimentación de CA esté conectado o se haya quitado de la unidad, la fuente de alimentación de CA que suministra este cable debe desconectarse.

Aviso: Antes de plugar ou remover um cabo de força CA de uma unidade, a fonte de energia CA que abastece este cabo deve ser desligada.

Абайлаңыз: Айнымалы токтың қуат сымын құрылғыға қоспас немесе ажыратпас бұрын, бұл кабельге қуат беретін айнымалы ток көзі өшірулі болуы тиіс.

Предупреждение. Прежде чем подключать кабель питания переменного тока к устройству или отключать его, сначала необходимо отключить источник питания, к которому подсоединен этот кабель.

Увага! Перш ніж підключати до пристрою кабель живлення змінного струму або відключати його, необхідно вимкнути джерело, що його живить.

Uyarı: Bir birime AC güç kablosunun takılmasından veya çıkarılmasından önce, bu kabloya güç sağlayan AC güç kaynağı kapatılmalıdır.

Caution: To ensure the equipment is mounted on the wall firmly,  please use a screw at least 4.2 mm diameter and the screw head at least 8 mm diameter.

Achtung: Um das Gerät an der Wand zu befestigen, benutzen Sie Nagel mit einem Mindestdurchmesser von 4.2 mm. Der Durchmesser der Nagelkappe muss mindestens 8 mm betragen.

注意为确保设备紧固的安装在墙上,请用直径最小是4.2mm螺钉,并且螺帽的直径要大于8mm

注意:壁面にマウントした装置を確実にしっかりと締めるには、直径が少なくとも4.2mm のねじと、直径が少なくとも8 mm のねじぶたを使用してください。

주의: 장치를 벽에 단단히 고정하려면 직경이4.2mm 이상인 나사와 직경이 8mm 이상인 나사 캡을 사용하십시오.

Mise en garde: fixez solidement l'équipement au mur à l'aide de vis d'au moins 4.2 mm de diamètre et utilisez des bouchons à vis d'un diamètre au moins égal à 8mm.

Avvertenza: per assicurarsi di fissare saldamente l’apparecchiatura alla parete, utilizzare una vite di almeno 4.2 mm di diametro e un tappo a vite di almeno 8 mm di diametro.

Precaución: Para asegurarse de que el equipo quede montado firmemente en la pared, use un tornillo de al menos 4.2 mm de diámetro con una tapa de al menos 8 mm de diámetro.

Cuidado: Para garantir que o equipamento fique firme na parede, use parafusos de, pelo menos, 4.2 mm de diâmetro e uma cabeça de, pelo menos, 8 mm de diâmetro.

Ескерту: Жабдықтың қабырғаға мықты бекітілгеніне көз жеткізу үшін, диаметрі кем дегенде 4.2 мм-ге тең бұранданы және диаметрі кем дегенде 8 мм-ге тең бұранда бүркеншігін пайдаланыңыз.

Внимание! Чтобы гарантировать надежное закрепление оборудования на стене, используйте винты диаметром не менее 4.2 мм и с диаметром головки не менее 8 мм.

Попередження. Для надійного монтажу пристрою на стіні використовуйте гвинти діаметром щонайменше 4.2 мм і діаметром головки мінімум 8 мм.

Uyarı: Ekipmanın duvara sıkıca monte edildiğinden emin olmak için lütfen en az 4.2 mm çapında ve vida başı en az 8 mm çapında olan vidalar kullanın.

Warning: When installing the product on the wall you must choose a suitable fixing.

Achtung: Wenn Sie das Produkt an der Wand anbringen, müssen Sie eine passende Befestigungslösung wählen.

警告:将设备安装到墙上时,必须选取合适的固定方式。

警告: 本製品設置するときは、適切部品選択する必要があります

경고: 장치를 벽에 설치할 적절한 고정 장치를 사용해야 합니다.

Avertissement: lors de l'installation de l'appareil sur le mur, vous devez choisir un système de fixation approprié.

Avvertenza: quando si installa il prodotto su una parete, è necessario scegliere un metodo di fissaggio adatto.

Atención: cuando instale el producto sobre la pared, debe elegir una montura adecuada.

Aviso: Ao instalar o produto na parede, escolha um meio adequado de fixação.

Ескерту: өнімді қабырғаға бекіту кезінде, сәйкес бекіткішті таңдау қажет.

Предупреждение. При настенной установке следует выбрать подходящее крепление.

Попередження. У разі монтування продукту на стіну необхідно вибрати належне кріплення.

Uyarı: Ürünün duvara kurulumunu yaparken uygun bir sabitleme yöntemi seçmeniz gerekmektedir.

Warning: When mounting the product on a wall, do not mount it with ventilation holes facing up or down.

Warnung: Wenn das Produkt an einer Wand montiert wird, installieren Sie ihn nicht mit den Lüftungsöffnungen nach oben oder unten gerichtet.

警告:将设备安装到墙上时,请勿将散热孔朝上或朝下。

警告: 製品ける場合、上または下向きの通気孔使用してけないでください

경고: 벽에 제품을 장착할 때는 환기 구멍이 위나 아래를 향하게 하여 장착하지 마십시오.

Avertissement: lorsque vous montez le produit sur un mur, ne le montez pas avec les trous d'aération orientés vers le haut ou le bas.

Avviso: Quando si monta il prodotto su una parete, non eseguire il montaggio con i fori di ventilazione rivolti verso l'alto o verso il basso.

Advertencia: Al colocar el producto en una pared, no lo coloque con los orificios de ventilación hacia arriba o hacia abajo.

Aviso: ao montar o produto em uma parede, não o monte com os orifícios de ventilação para cima ou para baixo.

Абайлаңыз! Өнімді қабырғаға бекіту кезінде, оның желдеткіш саңылауларын жоғарыға немесе төменге қаратып орнатуға болмайды.

Предупреждение. При креплении устройства на стене вентиляционные отверстия не должны быть направлены вверх или вниз.

Увага! У разі розміщення виробу на стіні не допускайте, щоб його вентиляційні отвори було спрямовано вгору або вниз.

Uyarı: Anahtarı duvara monte ederken ağ bağlantı noktaları yukarı veya aşağı bakabilir. Anahtarı, havalandırma kanalları aşağı veya yukarı bakacak şekilde monte etmeyin.

Warning: When making connections, be careful not to push the product up and off the wall.

Warnung: Achten Sie darauf, das Produkt nicht nach oben und von der Wand zu schieben, wenn Sie die Anschlüsse vornehmen.

警告:进行连接时,请不要向上推动设备,以免设备从墙上掉落。

警告 接続には、製品けないように注意してください

경고: 제품을 연결할 때는, 제품이 밀려서 벽에서 떨어지지 않도록 주의하십시오.

Avertissement: lors de l'établissement de connexions, veillez à ne pas appuyer le produit contre le mur.

Avviso: Quando si monta il prodotto su una parete, non eseguire il montaggio con i fori di ventilazione rivolti verso l'alto o verso il basso.

Advertencia: Al realizar conexiones, tenga cuidado de no desplazar el producto hacia arriba y retirarlo de la pared.

Aviso: Ao fazer conexões, tome cuidado para não empurrar o produto para cima e para fora da parede.

Абайлаңыз! Қосу кезінде, өнімді жоғарыға итеріп қабырғадан алып тастаудан сақ болыңыз!

Предупреждение. При подключении будьте осторожны, чтобы устройство не слетело с крепления и не упало на пол.

Увага! Під час встановлення зєднання не допускайте зміщення виробу в напрямі вгору або від стіни.

Uyarı: Bağlantı yaparken, anahtarı duvardan yukarı ve dışarı doğru itmemeye dikkat edin.

 

Warning Power Cord Table:

The power cord set must be approved for the country where it is used.

WARNUNG Netzkabel Tabelle:

Das Netzkabel muss für das Land, in dem es verwendet wird, zugelassen werden.

警告:电源线表格:

电源线组件必须满足使用的国家认证要求。

警告電源ケーブルの

電源コード セットは使用する国で承認を受ける必要があります

전원 코드 경고:

전원 코드 세트는 사용되는 국가에서 승인된 것이어야 합니다.

AVERTISSEMENT - Tableau des cordons d'alimentation:

les cordons d'alimentation doivent être approuvés par un organisme agréé dans le pays où ils seront utilisés.

ATTENZIONE - tabella cavo di alimentazione:

il gruppo cavo di alimentazione deve avere l’approvazione relativa al paese di utilizzo.

ADVERTENCIA Tabla de cables de alimentación:

El juego de cables de alimentación debe estar aprobado para el país donde se utilice.

AVISO da tabela de cabo de alimentação:

O conjunto do cabo de alimentação deve ser aprovado no país em que será usado.

үшін Ескертетін қуат сымдары кестесі:

Қуат сымдарының жинағы пайдаланылатын елде бекітілуі тиіс.

Таблица предупреждений для кабелей питания для маршрутизаторов:

Набор кабелей питания должен быть одобрен для использования в данной стране.

Таблиця дротів живлення для маршрутизаторів:

Необхідно використовувати дроти живлення, затверджені національними нормами відповідної країни.

Uyarı Güç Kablosu Tablosu:

Güç kablosu seti, kullanıldığı ülkede onaylanmış olmalıdır.

U.S.A. and Canada

米国およびカナダ

미국 캐나다

États-Unis et Canada

Stati Uniti e Canada

EE.UU. y Canadá

EUA e Canadá

АҚШ және Канада

США и Канада

США та Канада

·     The cord set must be UL approved and CSA certified

·     The minimum specification for the flexible cord is:

·     No. 18 AWG

·     Type SV / SVT or SJ / SJT or SPT-2

·     3 conductor.

·     The cord set must have a rated current carrying capacity of at least 10A.

·     The attachment plug must be an earth-grounding type with a NEMA 5-15P (15A, 125V) or NEMA 6-15P (15A, 250V) configuration

·     コード セットは UL 規格認定取得済かつ CSA 認定済みである必要があります

·     可撓コードの最小仕様のとおりです

·     No. 18 AWG

·     タイプ SV / SVT または SJ / SJTまたは SPT-2

·     3 導体。

·     コード セットには少なくとも 10A の定格通電容量が必要です。

·     差し込みプラグはアース接地型で NEMA 5-15P (15A125V) または NEMA 6-15P (15A250V) 構成である必要があります。

·     코드 세트는 UL 승인 CSA 인증을 받아야 합니다.

·     플렉시블 코드의 최소 사양은 다음과 같습니다.

·     No. 18 AWG.

·     SV/SVT 또는 SJ/SJT또는SPT-2형식.

·     3 도체.

·     코드 세트는 최소 10A 정격 전류를 공급해야 합니다.

·     부착 플러그는 NEMA 5-15P(15A, 125V) 또는 NEMA 6-15P(15A, 250V) 구성의 접지형이어야 합니다.

·     Le cordon doit être agréé par l'UL et certifié CSA.

·     Configuration requise pour le cordon souple:

·     N° 18 AWG.

·     Type SV / SVT ou SJ / SJT ou SPT-2.

·     3 conducteurs.

·     La capacité de transport de courant nominal du cordon doit être d'au moins 10A.

·     L'utilisation d'une prise de terre avec une configuration NEMA 5-15P (15 A, 125 V) ou NEMA 6-15P (15 A, 250 V) est requise.

·     Il gruppo cavo deve avere l’approvazione UL e la certificazione CSA.

·     La specifica minima per il cavo flessibile è:

·     n. 18 AWG.

·     Tipo SV / SVT o SJ / SJT o SPT-2.

·     3 conduttori.

·     Il gruppo cavo deve avere una capacità di corrente nominale di almeno 10 A.

·     La spina dell’accessorio deve essere di tipo con messa a terra con configurazione NEMA 5-15P (15 A, 125 V) o NEMA 6-15P (15 A, 250 V).

·     El juego debe tener la aprobación de UL y la certificación de CSA.

·     La especificación mínima para el cable flexible es:

·     18 AWG.

·     Tipo SV / SVT o SJ / SJT o SPT-2.

·     3 conductores.

·     El juego debe tener una capacidad de transmisión de corriente nominal de al menos 10 A.

·     El enchufe de conexión debe ser del tipo con conexión a tierra con una configuración NEMA 5-15P (15 A, 125 V) o NEMA 6-15P (15 A, 250 V).

·     O conjunto do cabo deve ser aprovado pela UL e certificado pela CSA.

·     A especificação mínima para o cabo flexível é:

·     No. 18 AWG.

·     Tipo SV / SVT ou SJ / SJT ou SPT-2.

·     3 condutores.

·     O conjunto do cabo deve ter uma capacidade de transporte de corrente verificada de, pelo menos, 10A.

·     O plugue de conexão deve ser do tipo de aterramento com uma configuração NEMA 5-15P (15 A, 125 V) ou NEMA 6-15P (15 A, 250 V).

·     Сым UL арқылы бекітілген және CSA арқылы сертификатталған болуы тиіс.

·     Иілгіш сымның минималды сипаттамасы:

·     № 18 AWG

·     Түрі – SV/SVT, SJ/SJT немесе SPT-2

·     3 сымды

·     Сымдар жинағының номиналды ток мөлшері кем дегенде10 A болуы тиіс.

·     NEMA 5-15P (15 A, 125 В) немесе NEMA 6-15P (15 A, 250 В) конфигурациясы бар электр розеткасы жерге қосылған болуы тиіс.

·     Набор кабелей должен быть одобрен UL и иметь сертификат CSA

·     Минимальные требования для гибких кабелей

·     № 18 AWG

·     Тип SV/SVT, SJ/SJT или SPT-2

·     Трехжильный

·     Номинальный допустимый ток набора кабелей должен быть не менее10 А.

·     Вилка должна иметь заземление с типом конфигурации NEMA 5-15P (15 А, 125 В) или NEMA 6-15P (15 А, 250В)

·     Дріт має бути затверджений в UL і сертифікований у CSA.

·     Мінімальні вимоги до гнучкого дроту:

·     AWG: №18;

·     тип: SV/SVT, SJ/SJT або SPT-2;

·     кількість провідників: 3;

·     номінально допустимий струм: від 10 A.

·     Рознім: штекер із заземленням і конфігурацією NEMA 5-15P (15 А, 125 В) або NEMA 6-15P (15 А, 250 В).

United Kingdom

英国

영국

Royaume-Uni

Regno Unito

Reino Unido

Reino Unido

Біріккен Корольдік

Великобритания

Великобританія

·     The supply plug must comply with BS1363 (3-pin, 13A) and be fitted with a 13A fuse that complies with BS1362

·     The mains cord must <HAR> or <BASEC> marked and be of type H03VVF3G1.0 (minimum).

·     電源プラグは、BS1363 (3 ピン、13A) に準拠し、BS1362 に準拠した 13A のヒューズを装着したものである必要があります。

·     電源コードは <HAR> または <BASEC> のマークが付いたもので、タイプ H03VVF3G1.0 (最小) である必要があります。

·     전원 플러그가 BS1363(3, 13A) 적합한 규격이고, BS1362 규격을 따르는 13A 퓨즈와 함께 사용되어야 합니다.

·      코드가 H03VVF3G1.0 형식(최소)이고 <HAR> 또는 <BASEC> 표시가 있어야 합니다.

·     La prise d'alimentation doit être de type BS1363 (3 broches, 13 A) et équipée d'un fusible de 13A conforme à la norme BS1362.

·     Le câble secteur doit porter la mention <HAR> ou <BASEC> et être de type H03VVF3G1.0 (minimum).

·     La spina di alimentazione di corrente deve essere conforme allo standard BS1363 (3 poli, 13 A) ed essere dotata di un fusibile a 13 A conforme a BS1362.

·     Il cavo di alimentazione deve essere contrassegnato con <HAR> o <BASEC> ed essere di tipo H03VVF3G1.0 (minimo).

·     El enchufe de la fuente debe cumplir con BS1363 (3 clavijas, 13A) y contar con un fusible de 13A que cumpla con BS1362.

·     El cable de la alimentación debe tener la marca <HAR> o <BASEC> y ser del tipo H03VVF3G1.0 (mínimo).

·     O plugue da fonte deve estar em conformidade com BS1363 (3 pinos, 13 A) e ser equipado com um fusível de 13 A que esteja em conformidade com BS1362.

·     O cabo de alimentação deve ter a marca <HAR> ou <BASEC> e ser do tipo H03VVF3G1.0 (mínimo).

·     Желі штепселі BS1363/BS1362 стандартының талаптарына сәйкес болуы тиіс.

·     Желі сымы <HAR> немесе <BASEC> жазбасымен таңбаланған және H05VVF3G1.0 (ең аз) типті болуы тиіс.

·     Разъем питания должен соответствовать требованиям BS1363/BS1362

·     Сетевой кабель должен иметь отметку <HAR> или <BASEC>, а также тип H05VVF3G1.0 (минимум)

·     Рознім живлення має відповідати вимогам BS1363/BS1362.

·     Дріт живлення має містити маркування <HAR> або <BASEC> і відповідати типу H05VVF3G1.0 (мінімум).

Europe

Europa

ヨーロッパ

유럽

Europe

Europa

Europa

Europa

Еуропа

Европа

Європа

Avrupa

·     The supply plug must comply with CEE 7/7 (“SCHUKO”)

·     The mains cord must <HAR> or <BASEC> marked and be of type H05VVF3G1.0 (minimum)

·     Der Stromversorgungsstecker muss CEE 7/7 (“SCHUKO”) entsprechen.

·     Das Netzkabel muss mit <HAR> oder <BASEC> gekennzeichnet werden und sein Typ muss von H05VVF3G1.0 (Minimum) sein.

·     電源プラグは CEE 7/7 (SCHUKO) に準拠している必要があります

·     電源コードは <HAR> または <BASEC> マークが付いたものでタイプ H05VVF3G1.0 (最小) である必要があります

·     전원 플러그가 CEE 7/7(“SCHUKO”) 적합한 규격이며

·      코드는 H05VVF3G1.0 형식(최소)이고 <HAR> 또는 <BASEC> 표시가 있어야 합니다

·     La prise d'alimentation doit être de type CEE 7/7 (« SCHUKO »)

·     Le câble secteur doit porter la mention <HAR> ou <BASEC> et être de type H05VVF3G1.0 (minimum)

·     La spina di alimentazione deve essere conforme allo standard CEE 7/7 (“SCHUKO”)

·     Il cavo di alimentazione deve essere contrassegnato con <HAR> o <BASEC> ed essere di tipo H05VVF3G1.0 (minimo)

·     El enchufe de la fuente debe cumplir con CEE 7/7 (“SCHUKO”)

·     El cable de la alimentación debe tener la marca <HAR> o <BASEC>  y ser del tipo H05VVF3G1.0 (mínimo)

·     O plugue da fonte deve estar em conformidade com CEE 7/7 (“SCHUKO”)

·     O cabo de alimentação deve ter a marca <HAR> ou <BASEC> e ser do tipo H05VVF3G1.0 (mínimo)

·     Желі штепселі CEE 7/7 (“SCHUKO”) стандартына сәйкес болуы тиіс.

·     Желі сымы <HAR> немесе <BASEC> жазбасымен таңбаланған және H05VVF3G1.0 (ең аз) типті болуы тиіс.

·     Разъем питания должен соответствовать требованиям CEE 7/7 («SCHUKO»)

·     Сетевой кабель должен иметь отметку <HAR> или <BASEC>, а также тип H05VVF3G1.0 (минимум)

·     Рознім живлення має відповідати вимогам CEE 7/7 ("SCHUKO").

·     Дріт живлення має містити маркування <HAR> або <BASEC> і відповідати типу H05VVF3G1.0 (мінімум).

·     Güç kaynağı fişinin CEE 7/7 (“SCHUKO”) ile uyumlu olması gerekmektedir

·     Ana güç kablosu <HAR> veya <BASEC> işaretli ve H05VVF3G1.0 tipi (en az) olmalıdır

Denmark

デンマーク

덴마크

Danemark

Danimarca

Dinamarca

Dinamarca

Дания

Дания

Данія

·     The supply plug must comply with section 107-2-D1, standard DK2-1a or DK2-5a.

·     電源プラグは、セクション 107-2-D1、規格 DK2-1a または DK2-5a に準拠している必要があります。

·     전원 플러그가 Section 107-2-D1, DK2-1a 표준 또는 DK2-5a 표준에 적합한 규격이어야 합니다.

·     La prise d'alimentation doit être conforme aux spécifications de la section 107-2-D1, norme DK2-1a ou DK2-5a.

·     La spina di alimentazione deve essere conforme alla sezione 107-2-D1, standard DK2-1a o DK2-5a.

·     El cable del suministro debe cumplir con la sección 107-2-D1 de la norma DK2-1a o DK2-5a.

·     O plugue da fonte deve estar em conformidade com a seção 107-2-D1, padrões DK2-1a ou DK2-5a.

·     Желі штепселі Жоғары ток нормаларының 107-2-D1, DK2-1a бөлімінің немесе DK2-5a стандартының талаптарына сәйкес болуы тиіс.

·     Разъем питания должен соответствовать нормам для тока высокого напряжения, раздел 107-2-D1, DK2-1a или DK2-5a.

·     Рознім живлення має відповідати вимогам, описаним у розділі 107-2-D1, DK2-1a данських нормативів щодо сильного струму або в DK2-5a.

Switzerland

die Schweiz

スイス

스위스

Suisse

Svizzera

Suiza

Suíça

Швейцария

Швейцария

Швейцарія

·     The supply plug must comply with SEV/ASE 1011

·     Der Netzstecker muss SEV/ASE 1011 entsprechen.

·     電源プラグは SEV/ASE 1011 に準拠している必要があります。

·     전원 플러그가 SEV/ASE 1011 적합한 규격이어야 합니다.

·     La prise d'alimentation doit être conforme à la norme SEV/ASE 1011.

·     La spina di alimentazione deve essere conforme allo standard SEV/ASE 1011.

·     El enchufe del suministro debe cumplir con SEV/ASE 1011.

·     O plugue da fonte deve estar em conformidade com SEV/ASE 1011.

·     Желі штепселі SEV/ASE 1011 стандартының талаптарына сәйкес болуы тиіс.

·     Разъем питания должен соответствовать требованиям SEV/ASE 1011

·     Рознім живлення має відповідати вимогам SEV/ASE 1011.

Argentina
(for 3 pins)

アルゼンチン
(3
ピン)

아르헨티나
(3
핀용)

Argentine
(pour 3 broches)

Argentina
(per 3 poli)

Argentina
(para 3 clavijas)

Argentina
(para 3 pinos)

·     El conjunto de cables debe estar certificado por UL, IRAM, TÜV (u otra organización de certificación autorizada), para cables de tres conductors.

·     El enchufe de conexión debe ser de tipo de toma de tierra con una configuración IRAM-2073 (10 A, 250 V).

·     The power cord set must be certified by UL, IRAM, TÜV (or other authorized certification body), for three conductors cables.

·     The attachment plug must be an earth-grounding type with an IRAM-2073 (10 A, 250 V).

·     電源ケーブル セットは3 導体ケーブルにする ULIRAMTÜV (または認定認証機関) による認証ける必要があります

·     差し込みプラグは、アース接地型で IRAM-2073 (10 A250 V) 構成である必要があります。

·     전원 코드 세트는 3 도체 케이블에 대해 UL, IRAM, TÜV(또는 다른 인증 단체) 인증을 받아야 합니다.

·     부착 플러그는 IRAM-2073(10A, 250V) 구성을 포함하는 접지 유형이어야 합니다.

·     Les cordons d'alimentation doivent être certifiés par les organismes UL, IRAM ou TÜV (ou tout autre organisme de certification autorisé), pour les câbles à trois conducteurs.

·     L'utilisation d'une fiche de branchement de type mise à la terre avec une configuration IRAM-2073 (10 A, 250 V) est requise.

·     Il gruppo cavo di alimentazione deve essere certificato da UL, IRAM, TÜV (o un altro ente di certificazione autorizzato), per cavi con tre conduttori.

·     La spina dell’accessorio deve essere di tipo con messa a terra con configurazione IRAM-2073 (10 A, 250 V).

·     El juego de cables de alimentación debe estar certificado por UL, IRAM, TÜV (u otro ente de certificación autorizado), para cables de tres conductores.

·     El enchufe de conexión debe ser del tipo con conexión a tierra con una configuración IRAM-2073 (10A, 250V).

·     O cabo de alimentação deve ter certificação UL, IRAM, TÜV (ou outro órgão de certificação autorizado) para cabos com três condutores.

·     O plugue de conexão deve ser do tipo de aterramento com configuração IRAM-2073 (10 A, 250 V).

中国

·     电源线组件必须通过CCC认证。

·     使用符合GB1002,额定值为250V/10A的单相两级带接地插头

·     电源线最小线径为1.0mm2;当电源线长度小于2m时,电源线最小直径为0.75mm2

 

The appliance coupler (the connector to the unit and not the connector to the wall plug) must have a configuration for mating with an EN 60320 / IEC 320 C8 appliance inlet.

Die Gerätesteckvorrichtung (der Anschluss an die Anlage, nicht an den Wandstecker) muss mit einer Konfiguration nach EN 60320 / IEC 320 C8 versehen.

機器用カプラ (壁面プラグへではなくユニットへ接続するほうの部品) EN 60320 / IEC 320 C8機器用差込口構造である必要があります

기기 연결 장치(벽면 플러그 커넥터가 아닌 장치 커넥터) EN 60320/IEC 320 C8기기 전원 소켓에 연결되도록 구성되어야 합니다.

Le système de couplage (le connecteur utilisé pour l'unité et non le connecteur de la prise murale) doit être compatible avec les prises femelle de type EN 60320 / IEC 320 C8.

L’attacco per apparecchiature elettriche (il connettore all’unità e non il connettore alla spina a muro) deve avere una configurazione atta all’accoppiamento con una presa per apparecchiature elettriche EN 60320 / IEC 320 C8.

El acoplador del artefacto (el conector que va a la unidad y no el que va a la toma de la pared) debe tener una configuración para una entrada de artefacto EN 60320 / IEC 320 C8.

O acoplador de dispositivo (o conector que vai até a unidade, não o que vai até a tomada) deve ter uma configuração para corresponder à entrada de dispositivo EN 60320 / IEC 320 C8.

Құрылғының қосқышы (қабырға розеткасына емес, құрылғыға қосатын қосқыш) EN 60320 / IEC 320 C8 құрылғы ашасына қосылуы тиіс.

Конфигурация приборного соединителя (разъем для устройства и не для розетки) должна соответствовать вилке EN 60320/IEC 320 C8.

Штекер пристрою (той, що підключається до пристрою, а не до електричної розетки) має підходити до гнізда EN 60320/IEC 320 C8на пристрої.

Aygıt kuplörünün (duvardaki prize değil, birime bağlanan konektör) EN 60320 / IEC 320 C8 aygıt girişiyle eşleşecek bir yapılandırmaya sahip olması gerekmektedir.

Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/電気面の安全/전기 안전/Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/Seguridad eléctrica/Segurança elétrica/Электр қауіпсіздігі/ Электробезопасность/Техніка електробезпеки/ Elektrik Güvenliği

Hazardous Voltage/Gefährliche Spannungen /危险电压/危険電圧/위험 전압/ Tension dangereuse/ Tensione pericolosa/ Tensión peligrosa/ Tensión peligrosa / Қауіпті кернеу/Опасное напряжение/Небезпечна напруга/ Tehlikeli Voltaj

·     Conducting articles, such as a watch, hand chain, bracelet or ring should be removed during the installation.

·     Es ist nicht erlaubt während dieser Arbeiten leitende Gegenstände wie Uhren, Armbänder, Armreifen und Ringe am Körper zu tragen.

·     在操作中不能穿戴导电性的物品,如:手表,手琏,手镯和项链等。

·     通電性物、たとえば時計、ハン チェーンブレスレット、指輪などは、設置作業中しておく必要があります

·     설치하는 동안에는 시계, 팔찌, 반지 등의 전도성 액세서리를 착용하지 않아야 합니다.

·     Il veillera à retirer tout objet de type montre, chaîne, bracelet ou bague préalablement à l'installation.

·     Durante l’installazione, rimuovere eventuali articoli conduttori di elettricità, come orologi, catene, bracciali o anelli.

·     Durante la instalación, el personal debería quitarse los artículos de conducción, como relojes, cadenas, pulseras o anillos.

·     Objetos condutores, como relógios, correntes, braceletes ou anéis devem ser removidos durante a instalação.

·     Құрылғыны орнату кезінде сағат, қолға киетін бау, білезік немесе сақина сияқты токты өткізетін заттарды шешу қажет.

·     Перед установкой необходимо снять токопроводящие предметы, такие как часы, наручные цепочки, браслеты или кольца.

·     Під час установлення необхідно зняти всі предмети, що проводять струм (годинник, браслети, персні тощо).

·     Kurulum sırasında saat, künye, bilezik veya yüzük gibi iletken nesneler çıkarılmalıdır.

·     Do not use this product near water.

·     Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.

·     请勿在靠近水的地方使用此产品。

·     本製品、水れやすい場所では使用しないでください

·     물과 가까운 곳에서 제품을 사용하지 마십시오.

·     N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau.

·     Non utilizzare questo prodotto vicino all'acqua.

·     No utilice este producto cerca del agua.

·     Não use este produto perto da água.

·     е өнімді қолданбаңыз.

·     Не используйте данное устройство рядом с водой.

·     Не користуйтеся пристроєм біля води.

·     Ürünü suya yakın yerde kullanmayın.

 


Regulatory Compliance Information

Regulatory compliance standards

Table 2 Regulatory compliance standards

Discipline

Standards

EMC

FCC Part 15 Subpart B CLASS  B

ICES-003 CLASS B

VCCI CLASS B

CISPR 32 CLASS B

EN 55032 CLASS B

AS/NZS CISPR32 CLASS B

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 301 489-1

EN 301 489-17

GB/T 9254

Safety

UL 60950-1

CAN/CSA C22.2 No 60950-1

IEC 60950-1

EN 60950-1

AS/NZS 60950-1

GB 4943.1

RF

FCC Bulletin OET-65C

FCC part15 subpart C/E

RSS-210

RSS-GEN

RSS-132

RSS-133

EN 300 328

EN 301 893

EN 50385

 

European Directives compliance

 

Table 3 Equipment may be operated in the following country:

AT

BE

CY

CZ

DK

EE

FI

FR

DE

GR

HU

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

SK

SI

ES

SE

GB

IS

LI

NO

CH

BG

RO

TR

HR

 

 

 

 

 

 

 

 

1.     Select the country in which this product is installed to ensure product operation is in compliance with local regulations. For information on how to select the country, refer to the “H3C A-Series Access Controllers WLAN Command Reference”.

2.     Intended use: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac radio LAN device.

3.     This product must maintain a minimum distance of 20cm from body to antenna.Under these conditions This product will meet the Basic Restriction limits of 1999/519/EC(Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields(0Hz-300GHz)).

RED declaration statements:

 

български [Bulgarian]

С настоящото компанията New H3C Technologies Co., Ltd. потвърждава, че радиосъоръжението  отговаря на изискванията на Директива 2014/53/ЕС. Декларация за съответствие: http://www.h3c.com (Търсене по име на модел)

Česky [Czech]

Společnost New H3C Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení   je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Prohlášení o shodě: http://www.h3c.com (při vyhledávání zadejte název modelu)

Dansk [Danish]

New H3C Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at radioudstyret  overholder direktiv 2014/53/EU. Overensstemmelseserklæring: http://www.h3c.com (søg på modelnavn)

Deutsch [German]

Hiermit erklärt New H3C Technologies Co., Ltd., dass die Funkeinrichtung  die Richtlinie 2014/53/EU einhält. Konformitätserklärung: http://www.h3c.com (Suche nach Modellnamen)

Eesti [Estonian]

Käesolevaga kinnitab ettevõte New H3C Technologies Co., Ltd., et raadioseadmed  on kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL. Vastavusdeklaratsioon: http://www.h3c.com (otsige mudeli nime järgi)

English

Hereby, New H3C Technologies Co., Ltd., declares that the radio equipment  is in compliance with the Directive 2014/53/EU. Declaration of Conformity: http://www.h3c.com (Search with Model Name)

Español [Spanish]

Por la presente, New H3C Technologies Co., Ltd., declara que el equipo de radio  cumple con la Directiva 2014/53/EU. Declaración de conformidad: http://www.h3c.com (Búsqueda por nombre de modelo)

Ελληνική [Greek]

Δια του παρόντος, η New H3C Technologies Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός  συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Δήλωση συμμόρφωσης: http://www.h3c.com (πραγματοποιήστε αναζήτηση χρησιμοποιώντας το όνομα μοντέλου)

Français [French]

Par le présent document, New H3C Technologies Co., Ltd. déclare que l’équipement radio  est conforme à la directive 2014/53/EU. Déclaration de conformité: http://www.h3c.com (rechercher avec le nom du modèle)

Hrvatska [Croatian]

Ovime tvrtka New H3C Technologies Co., Ltd. izjavljuje da je radijska oprema  usklađena s Direktivom 2014/53/EU. Izjava o usklađenosti: http://www.h3c.com (pretražite po broju modela)

Íslenska [Icelandic]

New H3C Technologies Co., Ltd. lýsir því hér með yfir að þráðlausi búnaðurinn  er í samræmi við tilskipun 2014/53/EU. Samræmisyfirlýsing: http://www.h3c.com (Leita eftir heiti tegundar)

Italiano [Italian]

Con la presente, New H3C Technologies Co., Ltd., dichiara che l’apparecchiatura radio  è conforme con la direttiva Direttiva 2014/53/EU. Dichiarazione di conformità: http://www.h3c.com (cercare utilizzano il nome del modello)

Latviski [Latvian]

Ar šo uzņēmums New H3C Technologies Co., Ltd. paziņo, ka radioaprīkojums  atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Atbilstības deklarācija: http://www.h3c.com (meklēt pēc modeļa nosaukuma)

Lietuvių [Lithuanian]

Šiuo dokumentu „New H3C Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad radijo įranga  atitinka direktyvą 2014/53/ES. Atitikties deklaracija: http://www.h3c.com (ieškoti pagal modelio pavadinimą)

Malti [Maltese]

Hawnhekk, New H3C Technologies Co., Ltd., tiddikjara li t-tagħmir tar-radju  hu konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. Dikjarazzjoni ta' Konformità: http://www.h3c.com (Fittex bl-Isem tal-Mudell)

Magyar [Hungarian]

A New H3C Technologies Co., Ltd. ezúton kijelenti, hogy a  rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Megfelelőségi nyilatkozat: http://www.h3c.com (keressen a modellnévvel).

Nederlands [Dutch]

Hierbij verklaart New H3C Technologies Co., Ltd. dat de radioapparatuur  voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. Conformiteitsverklaring: http://www.h3c.com (zoek op modelnaam)

Norsk [Norwegian]

New H3C Technologies Co., Ltd. erklærer herved at radioutstyret  er i samsvar med europaparlaments- og rådsdirektiv 2014/53/EU. Samsvarserklæring: http://www.h3c.com (søk etter modellnavn)

Polski [Polish]

Niniejszym firma New H3C Technologies Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe  jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE. Deklaracja zgodności: http://www.h3c.com (wyszukiwanie poprzez nazwę modelu)

Português [Portuguese]

A New H3C Technologies Co., Ltd. declara pelo presente que o equipamento de rádio  está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Declaração de Conformidade: http://www.h3c.com (Procurar pelo Nome do Modelo)

Română  [Romanian]

Prin prezenta, New H3C Technologies Co., Ltd. declară că echipamentul radio  este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Declaraţia de conformitate se găseşte la: http://www.h3c.com (căutaţi utilizând denumirea modelului)

Slovensko [Slovenian]

S tem družba New H3C Technologies Co., Ltd. izjavlja, da je radijska oprema  v skladu s smernico 2014/53/ES. Izjava o skladnosti: http://www.h3c.com (iščite po imenu modela)

Slovensky [Slovak]

Spoločnosť New H3C Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie  je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode http://www.h3c.com (Vyhľadávajte pomocou názvu modelu)

Suomi [Finnish]

Yritys New H3C Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että radiolaite  on yhdenmukainen direktiivin 2014/53/EU kanssa. Vaatimustenmukaisuusvakuutus: http://www.h3c.com (haku mallin nimen perusteella)

Svenska [Swedish]

Härmed försäkrar New H3C Technologies Co., Ltd. att radioutrustningen  efterlever direktivet 2014/53/EU. Försäkran om överensstämmelse: http://www.h3c.com (sök med modellnamn)

 

The most up to date copy of the signed EU Declaration of Conformity can be downloaded from:

http://www.h3c.com

(Search with Model Name)

EU Country Restriction in 2.4GHz band

This product may be used indoors or outdoors in all countries of the European Community using the 2.4GHz band: Channel 1-13, except where noted below.

1.     In Italy the end-user must apply for a license from the national spectrum authority to operate this device outdoors.

EU Country Restriction in 5GHz band

1.     This device may not be operated outdoors when using the bands 5150-5350MHz (Channels 36, 40, 44, 48, 52, 56, 50, 64).

2.     In Italy the end-user must apply for a license from the national spectrum authority to operate this device outdoors.

3.     To remain in conformance with European spectrum usage laws for Wireless LAN operation, the above 2.4GHz and 5GHz channel limitations apply. The user should check the current channel of operation. If operation is occurring outside of the allowable frequencies as listed above, the user must cease operating the  product at that location and consult the local technical support staff responsible for the wireless network.

4.     This device must be used with the radar detection feature required for European Community operation in the 5GHz bands. This device will avoid operating on a channel occupied by any radar system in the area. The presence of nearby radar operation may result in temporary interruption in communications of this device. The Access Point’s radar detection feature will automatically restart operation on a channel free of radar. You may consult with the local technical support staff responsible for the wireless network to ensure the Access Point device(s) are properly configured for European Community operation.

Table 4 Europe-Restrictions for Use of 5GHz Frequencies in European Community Countries

Allowed Frequency Bands

Allowed Channel Numbers

Countries

5.15-5.35&

5.470-5.725GHz

36,40,44,48,52,56,60,64,100,104,108,112,116,132,136,140

38,46,54,62, 102,110,134

Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, U.K.

 

USA regulatory compliance

FCC Part 15

US Federal Communications Commission (FCC) EMC Compliance

This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

·     Reorient or relocate the receiving antenna.

·     Increase the separation between the equipment and receiver.

·     Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

·     Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.

This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

1.     This device may not cause harmful interference.

2.     This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

If the customer modifies the equipment without the authorization of H3C, which directly or indirectly contribute to the equipment incompliance with FCC requirements for Class B digital devices, H3C is not liable for such interference problem and the expenses incurred there from shall be covered by the customers.

RF Requirements

1.     RF exposure Hazard Warning

This device generates and radiates radio-frequency energy. To ensure compliance with the requirements of FCC radio-frequency exposure, a minimum body to antenna distance of 20cm (8 inch) must be maintained when the device is installed and operated.

2.     RF Frequency Requirements

This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

This device is for indoor use only when it is operated at 5.15 to 5.25GHz frequency range.

High power radars are allocated as primary users of the 5.25 to 5.35GHz and 5.65 to 5.85GHz bands. These radar stations can cause interference with and /or damage this device.

Antennas

Only use the supplied antenna. Unauthorized antennas, modifications or change to the antennas could violate FCC regulations and void the user’s authority to operate the equipment.  

FDA

This product conforms to the applicable requirements of 21 CFR Subchapter J.

Canada regulatory compliance

ICES-003

This Class B digital apparatus complies with Canadian Standard ICES-003.

Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

RF Compliance

This product complies with RSS-210 of Industry Canada.

Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.

L ‘ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

The term "IC" before the equipment certification number only signifies that the Industry Canada technical specifications were met.

To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (EIRP) is not more than that required for successful communication. To prevent radio interference to the licensed service, this device is intended to be operated indoors and away from windows to provide maximum shielding. Equipment (or its transmit antenna) that is installed outdoors is subject to licensing.

Pour empecher que cet appareil cause du brouillage au service faisant l'objet d'une licence, il doit etre utilize a l'interieur et devrait etre place loin des fenetres afin de Fournier un ecram de blindage maximal. Si le matriel (ou son antenne d'emission) est installe a l'exterieur, il doit faire l'objet d'une licence.

This device must not be co-located or operated in conjunction with any other unauthorized antenna or transmitter.

Radiation Exposure Statement:

This equipment complies with IC RSS-102 with radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.

Déclaration d'exposition aux radiations:Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.

Table 5 Frequency band and channels in Canada and USA

Allowed Frequency Bands and Channel Numbers – 2.4GHz

Allowed Frequency Bands and Channel Numbers – 5GHz

Restriction

11bg & 11n HT20: 2412~2462MHz (ch1-11)

11n HT40

2422~2452MHz (ch3-9)

11a & 11n &11ac

HT20&VHT20:

5180~5320 MHz, 5500~5700MHz(*), 5745~5825MHz

Ch #s: 36,40,44,48,52,56,60,64,100,104,108,112,116 ,132,136,140, 149, 153, 157, 161,165

HT40& VHT40:

5190~5310MHz,

5510~5670 MHz(*), 5755~5795MHz

Ch#s:38,46,54,62, 102,110, 134, 151, 159

VHT80:

5210~5290MHz, 5530MHz, 5775MHz

Ch#s:42, 58, 106, 155

5GHz DFS required bands:

5250~5350MHz; 5470~5725MHz

This device is Indoor use only in Canada when operating in below frequency bands:

5150~5250MHz

 

Note: (*). No operation in band 5600-5650MHz in USA and Canada

Japan regulatory compliance

VCCI

This product complies with the requirements of VCCI Class B Information Technology Equipment (ITE).

 

Warning

This is a Class B equipment. Although this equipment is intended for use in a residential

environment, it could cause poor reception if used near a radio or a television receiver. Please

follow instructions in the instruction manual. VCCI-B

 

この装置は、クラスB機器です。この装置は、住宅環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。取扱説明書ってしいいをしてさい VCCI-B

MII

This product complies with the ARIB requirements in the W52, W53 and W56 2.4GHz frequency bands. This product is indoor use only.

EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 compliance

This product complies with the requirements of EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 for Class B Information Technology Equipment (ITE).

 

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

English recycling notice

 

 

Bulgarian recycling notice

 

 

Czech recycling notice

 

 

Danish recycling notice

 

 

Dutch recycling notice

 

 

Estonian recycling notice

 

 

Finnish recycling notice

 

 

French recycling notice

 

 

German recycling notice

 

 

Greek recycling notice

 

 

Hungarian recycling notice

 

 

Italian recycling notice

 

 

Latvian recycling notice

 

 

Lithuanian recycling notice

 

 

Polish recycling notice

 

 

Portuguese recycling notice

 

 

Romanian recycling notice

 

 

Slovak recycling notice

 

 

Spanish recycling notice

 

 

Swedish recycling notice

 

 

Battery Recycle Label

 

 

RoHS material content declarations

Turkey RoHS material content declaration

Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur

India RoHS material content declaration

This product complies with the "India E-waste (Management and Handling) Rule 2016" and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls or polybrominated diphenyl ethers in concentrations exceeding 0.1 weight % and 0.01 weight % for cadmium, except for the exemptions set in Schedule 2 of the Rule.

BSMI RoHS table

限用物質含有情況標示

單元

限用物質及化學符號

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六價鉻(Cr+6)

多溴聯苯(PBB)

多溴二苯醚(PBDE)

傳輸線和線材

外殼

記憶體

其他機械組裝設備

印刷電路零組件(PCAs

斷路器(選配)

冷卻及加熱系統(選配)

風扇(選配)

存取裝置(HDD)(選配)

讀寫元件(CD/DVD/磁碟機)(選配)

變壓器/電源供應器(選配)

備考1. “係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。

備考2. “係指該項限用物質為排除項目。

選配單元使用於特定產品型號,詳細規格請參照產品說明書。

Perchlorate material — Special handling may apply

Perchlorate material - special handling may apply.

See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.

This product’s real-time clock battery or coin cell battery may contain perchlorate and may require special handling when recycled or disposed of in California.

European Union Commission Regulation 1275/2008

The power data for affected products—including the power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated—is provided in the products’ CE DoC available at http://www.h3c.com.

 



قائمة الجداول

جدول 1 - رمز الأمان ووصفه 35

 


معلومات الأمان

نظرة عامة

 

Note

ملاحظة

قبل إجراء أي عملية تشغيل، يُرجى قراءة إرشادات واحتياطات التشغيل بعناية لتقليل احتمالية وقوع حوادث. لا تغطي بنود الملاحظات والتنبيهات والتحذيرات والمخاطر الواردة في الأدلة الأخرى جميع احتياطات الأمان التي تجب مراعاتها. فهي ليست مجرد مكملات لإرشادات الأمان للعمليات بكاملها.

وعندما يتم تركيب/تشغيل المنتج، يجب اتباع الاحتياطات وإرشادات الأمان الخاصة المرفقة بالمنتجات بكاملها.

 

تسميات رموز التحذير

يحتوي الجدول التالي على الرموز الواردة في هذا الدليل. فهي تُستخدم لتذكير قارئ احتياطات الأمان أثناء تركيب الجهاز وصيانته.

 جدول 1 - رمز الأمان ووصفه

رموز الأمان

الوصف

رمز التنبيه العام: للتنبيه بشأن مخاوف أمان عامة.

رمز حماية الأجهزة الحساسة إلكترونيًا: للتنبيه بشأن جهاز حساس إلكترونيًا.

رمز الصدمة الكهربية: للتنبيه بشأن خطر جهد كهربي خطير.

 

معلومات الأمان الهامة

تنبيه: يجب عليك قراءة جميع إرشادات التركيب الواردة في "دليل التركيب" المرفق بجهازك واتباع إرشادات الأمان قبل تركيب الجهاز أو تشغيله.

تحذير: إدخال التيار المستمر: يجب فصله عن التيار المستمر عن طريق عزل قوي أو مزدوج وفقًا للمعيار IEC 60950-1.

تحذير: بخصوص إدخال التيار المستمر بجهد آمن منخفض للغاية: يجب أن يتوافق التيار المستمر مع متطلبات SELV (الجهد الآمن المنخفض للغاية) وفقًا للمعيار IEC 60950-1.

تحذير: قبل توصيل كبل تيار متردد أو فضله من الوحدة، يجب إيقاف تشغيل مصدر التيار المتردد الذي يزود هذا الكبل.

تنبيه: لضمان تثبيت الجهاز على الحائط بإحكام، يُرجى استخدام مسمار قلاووظ بقطر 4.2 مم على الأقل بحيث يبلغ قطر رأس المسمار 8 مم على الأقل.

تحذير: عند تثبيت المنتج على الحائط، يجب عليك استخدام مثبت ملائم

تحذير: عند تثبيت المنتج على الحائط، لا تثبته في وضع تكون فيه فتحات التهوية لأعلى أو لأسفل.

تحذير: عند إجراء التوصيلات، احرص على عدم دفع المنتج أعلى الحائط أو بعيدًا عنه.

 

جدول تحذيرات أسلاك الطاقة:

يجب أن تكون مجموعة سلك الطاقة معتمدة في الدولة التي يتم استخدامه فيها.

الولايات المتحدة الأمريكية وكندا

·     يجب أن تكون مجموعة الطاقة معتمدة من UL و CSA

·     الحد الأدنى لمواصفات السلك المرن هي:

·     رقم18 AWG

·     النوع SV / SVT أو SJ / SJT أو SPT-2

·     موصل ثلاثي.

·     يجب أن تتمتع مجموعة الأسلاك بسعة تحميل تيار مقدّرة تبلغ 10 أمبير على الأقل.

·     يجب أن يكون القابس المستخدم من نوع مؤرض بتكوين NEMA من 5 إلى 15P (بشدة تيار 15 أمبير وجهد 125 فولت) أو NEMA من 6 إلى 15P (بشدة تيار 15 أمبير وجهد 250 فولت)

المملكة المتحدة

·     يجب أن يكون قابس المورد متوافقًا مع المعيار BS1363 (مزوّد بـ 3 سنون وبشدة تيار 13 أمبير) وأن يتناسب مع منصهر بشدة تيار 13 أمبير يتوافق مع المعيار BS1362

·     يجب أن يكون سلك التيار مميزًا بعلامة <HAR> أو <BASEC> وأن يكون من نوع H03VVF3G1.0 (بحد أدنى).

أوروبا

·     يجب أن يكون قابس المورد متوافقًا مع المعيار CEE 7/7 ("SCHUKO")

·      يجب أن يكون سلك التيار مميزًا بعلامة <HAR> أو <BASEC> وأن يكون من نوع H05VVF3G1.0 (بحد أدنى)

الدنمارك

·     يجب أن يكون قابس المورد متوافقًا مع الفقرة رقم107-2-D1 والمعيار DK2-1a أو DK2-5a.

سويسرا

·     يجب أن يكون قابس المورد متوافقًا مع المعيار SEV/ASE 1011

·     يجب أن يتوافق القابس مع المعيار SEV/ASE 1011.

الأرجنتين
(
للأجهزة المزوّدة بسنين)

·     يجب أن تكون مجموعة سلك الطاقة معتمدة من UL و IRAM و TÜV (أو هيئة أخرى معتمدة) للكبلات المزوّدة بموصلات ثنائية.

·     يجب أن يكون القابس المستخدم من نوع غير مؤرض بتكوين IRAM-2063 (بشدة تيار 10 أمبير وجهد 250 فولت).

الأرجنتين
(
للأجهزة المزوّدة بثلاثة سنون)

·     يجب أن تكون مجموعة سلك الطاقة معتمدة من UL و IRAM و TÜV (أو هيئة أخرى معتمدة) للكبلات المزوّدة بموصلات ثلاثية.

·     يجب أن يكون القابس المستخدم من نوع مؤرض يتفق مع المعيار IRAM-2073 (بشدة تيار 10 أمبير وجهد 250 فولت).

 

يجب أن تكون قارنة توصيل الجهاز (الموصل المتصل بالوحدة وليس مقبس الحائط) بتكوين يتزاوج مع مدخل الجهاز
EN 60320 / IEC 320 C8.

 

احتياطات الأمان الكهربي

·     يجب خلع الأشياء، مثل الساعة وسلسلة اليد والأساور والخواتم، أثناء التركيب.

·     لا تستخدم هذا المنتج بالقرب من الماء.

不同款型规格的资料略有差异, 详细信息请向具体销售和400咨询。H3C保留在没有任何通知或提示的情况下对资料内容进行修改的权利!

新华三官网
联系我们